چه کتابی را ترجمه کنم؟

آیا کتاب انتخابی شما مناسب است؟

 آیا این قبلاً ترجمه شده است؟

 
ترجمه کتاب می تواند جهت اهدافی گوناگونی انجام شود، از ارتقای رزومه تا افزایش دارمد، اما در این مسیر مهمترین و اولین گام انتخاب کتاب مناسب برای ترجمه است.گاه پیش می‌آید که اطمینان ندارید کتاب منتخبتان چه باشد؟ و حتی بعد از تصیم گیری نمیدانید این کتاب قبلاً ترجمه شده است یا خیر؟ به کمک انتشارات ارشدان و 40 هزاری نیروی متخصص و کارشناس حاذق در هر رشته ای بهترین کتاب برای ترجمه را در رشته تخصصیتان انتخاب و از صفر تا صد را منطبق بر بودجه تان انجام میدهیم با:
 
صفر تا صد فرایند ترجمه کتاب بصورت آنلاین 
امکان پرداخت هزینه ترجمه کتاب به صورت اقساطی
پیشنهاد بهترین کتاب های رفرنس جهت ترجمه و چاپ کمتر از 1 ماه
ارائه نمونه ترجمه های رایگان، جهت انتخاب مترجم دلخواه 
در کمتر از 3 هفته چاپ کتاب ترجمه شده را از ما تحویل بگیرید 
گارانتی 100% حفظ حقوق مادی و معنوی ترجمه  کتاب برای متقاضی
 
چه کتابی را ترجمه کنم

برای دریافت مشاوره رایگان یا اعلام هزینه های دقیق می توانید تماس بفرمایید.

دفتر مرکزی  (خط ویژه شش رقمی)               476255-021 

ساعت اداری خانم بیک زاده                        09197349100

ساعت اداری خانم دکتر شهاب                    09197349500

ساعت غیر اداری آقای شیدایی                    09199170040

از اینکه بستری برای دریافت مشاوره هایی بدون جانبداری و واقع گرایانه مهیا نمودیم، به خود می بالیم.

 

بهترین انتخاب کتاب برای ترجمه

ترجمه کتاب می تواند برای افراد آکادمیکی که به دنبال ارتقاء رزومه‌ی خود می‌باشند، بهترین و سریعترین گزینه‌ تلقی گردد. در نقش استاد، دانشجو، محقق یا نویسنده ... هر جایگاه و مرتبه‌ای که داشته باشید، در روند ترجمه کتاب ابتدا بایستی موضوع کتاب را انتخاب و در پی ترجمه آن باشید. در این بین شاید از ترجمه پیشین کتاب بی اطلاع باشید، چراکه چنانچه اولین ترجمه کتابی توسط شما صورت گیرد مطمئنا در فروش کتاب موفقتر هستید و چنانچه کتاب انتخابی شما قبلا ترجمه شده باشد تا شناسایی نقاط ضعف ترجمه پیشین با ارائه ترجمه ای قویتر شما برنده میدان خواهید بود. برای این کار بایستی در سایت‌ کتابخانه ملی نام کتاب مورد نظر را جستجو کنید و از این بابت اطمینان حاصل کنید و یا از افراد مطلع در زمینه تخصصی پرس و جو کنید. در هر حال، به نظرمی‌آید پروسه زمان بر و ابهام برانگیزی باشد. انتشارات ما با عنایت به این نکته که زمان شما را به بهترین شکل مدیریت کند، این اطمینان را به شما می دهد که بتواند با کارشناسان مجربی که دراختیار دارد از همان بدو ارتباط (به صورت حضوری یا صورت غیرحضوری و آنلاین) شما را راهنمایی کرده و با ارائه پیشنهادات صادقانه و راهبردی بر اساس رشته تحصیلی و هدفتان از انتخاب کتاب برای ترجمه، شما را تا مسیر ترجمه‌ی کتاب به درستی هدایت کند. 
 

پیشنهاد بهترین کتاب برای ترجمه 

در ترجمه کتاب انتخاب بهترین موضوع کتاب، می‌تواند اصلی ترین رکن قلمداد شود. در باب انتخاب کتاب مناسب برای ترجمه، هر رشته و زمینه ای نیاز به تخصص و تجربه مختص به خود را دارد، پیشنهاد ترجمه برای کتابهای علمی و یا معرفی کتاب برای ترجمه رمان هر کدام دانش مختص به خود را میخواهد. در این راه ما با اتکا به متخصصین کاردان و با تجربه با توجه به شناسایی موانع موجود در مسیر ترجمه کتاب، بهتر و سریع تر می‌توانیم با ارائه‌ی استراتژی های مؤثر و فوری شما را در کمترین زمان ممکن صاحب کتاب ترجمه شده با نام خود بنماییم. در فرآیند ترجمه کتاب ضرورت دارد از یک سری موضوعات آگاهی داشته باشید و از اینرو کوشش شده است تا در ادامه با طرح توضیحاتی هر چند مختصر شما ر ا با مراحل ترجمه کتاب بیشتر آشنا سازیم.
 

مراحل ترجمه و چاپ کتاب 

مراحل ترجمه کتاب، از انتخاب تا چاپ، شامل چند گام می‌باشد که‎‌ هر مترجمی می بایست حائز این شرایط باشد:
 داشتن تخصص و مهارت کافی در انتخاب کتاب مناسب برای ترجمه 
 تحقیق کامل در مورد کتابی که برای ترجمه انتخاب شده است 
 آشنا بودن به فن ترجمه کتاب
 داشتن تجربه کاری در صفر تا صد مراحل ترجمه و چاپ کتاب
 
مطمئنا هیچ نویسنده ای کلیه این توانائی ها را دارا نمی باشد و در حداقل یک مرحله نیاز به همراهی دارد. طی مشاوره رایگان صفر تا صد این مراحل را به انتشارات ارشدان بسپارید و با نظارت مستقیم برکلیه مراحل بدون نیاز به حضور فیزیکی، کتاب دلخواهتان را چاپ شده تحویل بگیرید.
 

سفارش ترجمه کتاب فوری

زمانیکه مراحل ترجمه کتاب را یک به یک مرور می‌کنید پی به این نکته می‌برید که برای کسب نتیجه‌ی ایده‌آل در خصوص ترجمه‌ و چاپ با کیفیت، نیازمند زمان طولانی می‌باشید. برای ارائه‌ی بهترین ترجمه کتاب و چاپ‌ در کمتر از 1 ماه ‌کافی است به ارشدان مراجعه کنید. این انتشارات با در اختیار داشتن 40 هزار نیروی ماهر و مجرب با موازی کاری می‌تواند در کمترین زمان ممکن بهترین نتیجه را برایتان به ارمغان آورد. تقابل چالش برانگیزی است، اما ارشدان در سالیان متمادی بعنوان یکی از پرکارترین ناشرین کشوری این امر را به اثبات رسانده است. شما می‌توانید با ارتباط حضوری یا تلفنی مشاورین ما جهت پیشنهاد کتاب برای ترجمه فوری گام نخست را بردارید، و بعد از هر کجای کشور که باشید به صورت آنلاین سفارشتان را ثبت نمایید و حتی جهت عقد قرارداد صرف زمان را ذخیره نموده و بصورت غیرحضوری قراردادنامه محضری را ارسال نموده و سپس صفرتا صد مراحل را به ارشدان واگذار نمایید.  
 

انتخاب ترجمه کتاب تخصصی

شاید مخاطب کنونی ما دانشجویی است که در رشته تخصصی خود و براساس هدفی که دارد، نیازمند ترجمه کتاب علمی در کمترین زمان ‌باشد. تیم ما در انتشارات ارشدان با به خدمت گرفتن تعداد کثیری مترجم مجرب و سرعتی در هر رشته و زمینه‌ی تحصیلی، آماده ارائه خدمات مطلوب و به موقع جهت معرفی کتاب و همیاری در ترجمه و ویراستاری کتاب می باشد. ما به این نکته واقفیم که هرشخصی با توجه به رشته‌‌ی خود می‌تواند با متون انگلیسی بسیار بهتر ارتباط برقرار کند و از طرفی بخاطر شناخت و آگاهی که در مورد تخصص خود دارد، دقیتر و روان‌تر می‌تواند مطالب کتاب تخصصی را برگردان نماید. بدین جهت در جهت ارجاع تخصصی سفارشات به نیروهای کاملا مرتبط با زمینه کتاب مسئولیت محول گشته و بدون محدودیت حجمی در سریعترین زمان صفرتا صد ترجمه و چاپ کتاب انجام خواهد شد، همچنین این امکان را دارید تا مترجم، ویراستار، طراح جلد و پشتیبان مشاوره ای خود را تا اتمام کار ترجمه‌ کتاب در کنار خود داشته باشید.
 

پیشنهاد ترجمه کتاب برای کودک

شاید ترجمه‌ی کتاب برای کودک در نگاه آغازین امری سهل و آسان تلقی شود، دلیل آن را هم داشتن تصاویر زیاد با توضیحات مختصر می‌‌دانند، در حالیکه داشتن این ذهنیت نادرست است. در خصوص ترجمه‌ی کتاب، داشتن خلاقیت در خلق کلمات و تصاویر مطابق با فرهنگ هر کشوری نقش ارزنده‌ای در بیدار کردن استعدادهای نهفته و توانایی یادگیری کودکان خردسال آن کشور دارد. مترجمین بخش کتاب‌ کودک علاوه بر تخصص حرفه‌ای در امر ترجمه‌ی کتاب بایستی شگردهایی جالبی برای برقراری ارتباط با مخاطب خردسال خود داشته باشند، به همین منظور مترجم باید مبتنی بر سن مورد نظر اقدام به انتخاب و ترجمه کتاب نماید. در ترجمه کتاب کودک اصل روان بودن بایستی به خوبی رعایت شود. گروه ارشدان با توجه به این نکات در امر ترجمه کتاب کودک نیز می‌تواند شما را یاری رساند.
برای دریافت مشاوره رایگان یا اعلام هزینه های دقیق می توانید تماس بفرمایید 
                                                                               
   

برای دریافت مشاوره رایگان یا اعلام هزینه های دقیق می توانید تماس بفرمایید.

دفتر مرکزی  (خط ویژه شش رقمی)               476255-021 

ساعت اداری خانم بیک زاده                        09197349100

ساعت اداری خانم دکتر شهاب                    09197349500

ساعت غیر اداری آقای شیدایی                    09199170040

از اینکه بستری برای دریافت مشاوره هایی بدون جانبداری و واقع گرایانه مهیا نمودیم، به خود می بالیم.

             

پیشنهاد ترجمه کتاب رمان

در پی جستجو و تحقیق بهترین ناشر برای ارائه خدمات ترجمه‌‌‌ کتاب، به طور قطع یقین یک حساب سرانگشتی برای هزینه ها و مخارج ترجمه‌ی کتاب و چاپ انجام دادید. در واقع، گاهی مبلغ کلانی که برای ترجمه و چاپ عنوان می‌شود ذهن هر متقاضی را به چالش می‌کشد و از سویی ممکن است به دلایل اوضاع اقتصادی و شرایط کتاب و کتاب خوانی این امر را به صرفه نداند، اما انتشارات ارشدان با داشتن تیم 40 هزار نفره حرفه ای درخصوص ترجمه‌کتاب سعی دارد تا با سرویس دهی مطلوب با کمترین هزینه و در مقابل بالاترین سرعت در راستای ترجمه کتابتان از هیچ کوششی فرو گذاری نکند. دپارتمان ما تسهیلات ویژه‌ای برایتان در نظرگرفته است، از جمله این که ما براساس بودجه‌ی شما هزینه‎‌های جاری و متغیرتان را تنظیم می‌کنیم و نیز با پرداخت اقساطی هزینه‌های پیشنهاد کتاب برای ترجمه و چاپ دغدغه تان را تقلیل می بخشیم. 
 

بهترین انتشارات برای معرفی و  ترجمه کتاب ارزان

در نخستین گام ترجمه کتاب و چاپ، بهتر است انتشاراتی را برگزینید که با داشتن کادری متخصص و باسابقه در اعتبار بخشی کتاب تان نقش ارزنده‌ای ایفا نماید، چراکه در بسیاری از محافل علمی برای ارزیابی اعتبار کتاب اولین گام معتبر بودن انتشارات است و مهمتر آنکه مطمئن خواهید بود کتابی که پیشنهاد داده میشود مفید بوده و قبلا ترجمه نشده است. انتشارات ارشدان بعنوان پرکارترین ناشر کشوری، بدون هیچگونه محدودیت زمانی، زمینه ای، زبانی و حجمی آماده دریافت هرگونه سفارشات پیشنهاد کتاب برای ترجمه و چاپ از سراسر ایران است.